"Copia

The “of diamond necklace scandal”, which resulted in a famous process held in 1786, He came to overwhelm the already shaky reputation Queen of France Marie Antoinette.

In realtà si trattò solo di un incredibile plot hatched by greedy and mean characters behind the sovereign, completely foreign to each other.

In an article I wrote for notizie.it, ricostruii briefly the key stages of the case.

Sembra un capolavoro scaturito dalla fantasia di un abile scrittore, invece si verificò davvero e finì per minare ulteriormente le fondamenta, già da tempo scricchiolanti, sulle quali poggiava la secolare monarchia d’oltralpe.

 

 

Portrait of Jeanne de la Motte Valois

Portrait of Jeanne de la Motte Valois

What went down in history as "The necklace scandal diamond " fu, in reality, a diabolical scam machined from obscure characters and ruthless behind the queen of France Maria Antonietta.

Da questa grottesca vicenda, la donna uscì pesantemente compromessa nel nome e nella dignità, nonostante la sua provata innocenza e la totale estraneità ai fatti.

Lo scandalo della collana di diamanti: il Cardinale de Rohan e Jeanne de La Motte-Valois

It all started in the summer of 1785, quando la sovrana venne a conoscenza di un fatto curioso del quale non poteva affatto prevedere le conseguenze.

Il gioielliere Bohmer, le chiese il pagamento di una favolosa collana di diamanti che, stando alle sue dichiarazioni, era un regalo del marito Louis XVI.

Furthermore, the man said that a nobleman of the court, the Rohan Cardinale, He had contracted a secret loan to the queen's name to support the payment of the first installment conspicuous.

Ovviamente Maria Antonietta restò perplessa.

Essa si limitò a dire di non aver ricevuto alcun collier a gift and do not know anything about this affair.

The rest, questa era la verità.

They spent a few weeks and the Cardinal, in stato di arresto, si presentò al cospetto della coppia reale.

Nella sua imbarazzata difesa, he mentioned some Contessa de La Motte-Valois, senza sapere che in realtà si trattava di un’imbrogliona.

Grazie ad un’astuzia fuori dal comune, thanks to the female and to a certain dabbenaggine the prelate, l’avventuriera lo aveva convinto ad anticipare i soldi della collana dandogli in cambio la certezza di riuscire ad ottenere i favori della regina, who had never shown any sympathy for it.

During the plot Jeanne, He was even able to organize a secret meeting in the gardens of Versailles between the Cardinal and a prostitute, guise of Marie Antoinette.

Un po’ per l’emozione, a little 'for the darkness, much to, let's call, naivety, Rohan had not noticed anything.

Il processo e le conseguenze per Maria Antonietta

Do a nacque process He became famous that took place in 1786.

Al termine di esso, la sedicente contessa De La Motte fu condannata ad essere frustata e marchiata con un ferro rovente.

L’alto prelato fu assolto.

The incredible thing is that out of it worst of all it was the queen, whose reputation was tarnished forever hopelessly.

I giudici, Believing in the words of Cardinal, They had given credence to the legend that he wanted so frivolous and wasteful as to be able to spend astronomical sums for a jewel.

Maria Antonietta invece, ormai da tempo, aveva intrapreso un tipo di vita più modesto e adulto, You feeling compelled to not waste money at a difficult time for France (Article from: notizie.it) (photo: members.xoom.virgilio.it e joslinhall.com).